Η συγγραφέας του ποιήματος που φέρει τον τίτλο Worst Day Ever? είναι μια 17χρονη μαθήτρια από τη Νέα Υόρκη. Το ποίημα είναι μεταφρασμένο από την Αγγλική γλώσσα.
Στη μετάφραση στα ελληνικά, η ανάποδη ανάγνωση έχει κάποια προβλήματα ωστόσο η κεντρική ιδέα είναι εμφανής. Το ποίημα από απαισιόδοξο γίνεται αισιόδοξο!
Ο τίτλος που δώσαμε στο άρθρο δεν ανταποκρίνεται στον τίτλο του ποιήματος αλλά αν μπορούσαμε να δώσουμε έναν τίτλο για το ποίημα θα δίναμε αυτόν.
Διαβάστε το πρώτα κανονικά και μετά αντίστροφα.
Σήμερα ήταν η χειρότερη μέρα
Και μην προσπαθήσεις να με πείσεις ότι
Υπάρχει κάτι καλό σε κάθε ημέρα
Γιατί, αν κοιτάξεις καλύτερα
Αυτός ο κόσμος είναι ένα διαβολικό μέρος
Ακόμα και αν
Κάπου κάπου παρουσιάζεται λίγη καλοσύνη
Η ευτυχία και η ικανοποίηση δεν έχουν διάρκεια
Και δεν είναι αλήθεια ότι
Oλα είναι στο μυαλό και την καρδιά
Γιατί
Η αληθινή ευτυχία μπορεί να βρεθεί
Μόνο όταν το περιβάλλον είναι καλό
Δεν είναι αλήθεια ότι το καλό υπάρχει
Είμαι σίγουρη πως θα συμφωνήσεις ότι
Η πραγματικότητα
Επηρεάζει
Τη συμπεριφορά μου
Είναι πάνω από τις δυνάμεις μου
Και δεν θα με ακούσεις ποτέ να λέω ότι
Σήμερα ήταν μια καλή ημέρα
Αν σας άρεσε το θέμα προωθήστε το στους φίλους σας για να τους ενημερώσετε
Πόσο χρήσιμο ήταν αυτό το άρθρο;
Κάντε κλικ σε ένα αστέρι για να το αξιολογήσετε!
Μέση βαθμολογία 5 / 5. Ψήφισαν: 2